Sul mare luccica …

Den hellige Lucia, som har sin dag i dag, er en av de tre helgenene som fortsatt feires i Norge. De andre to er St. Johannes (23. juni, Sankt Hans) og St. Olav (29. juli, Olsok). Luciafeiringen er ny siden jeg vokste opp. Mitt eneste minne om slik feiring er da guttene i 9. klasse (tilsvarer dagens 10. klasse) på skolen der jeg var lærer, på eget initiativ hadde luciaopptog i skolens korridorer i storefri, og sang Lucia-sangen med sine mer eller mindre malmfulle røster. Vetle Lid Larsen har skrevet romanen Lucias siste reise.

Lucia-sangen er et fenomen i seg selv. Opprinnelig er dette en sang som en skipper fra den italienske byen Santa Lucia ser ut til å ha brukt for å markedsføre båtturer (se oversettelse nedenfor), I hvert fall har sangen ikke noe mer med helgenen Lucia å gjøre enn at person- og bynavnet er det samme.

Italiensk sangtekst
Sul mare luccica l’astro d’argento
Placida è l’onda, prospero è il vento.
Venite all’agile barchetta mia!
Santa Lucia, Santa Lucia!

Norsk oversettekse (google)
Sølvstjernen glitrer på havet
Bølgen er rolig, vinden er velstående.
Kom til min smidige lille båt!
Santa Lucia, Santa Lucia!

Til Norge har Lucia-sangen trolig kommet via Sverige. Forfatter av den norske teksten (nedenfor) er ukjent, og det skal tekstforfatteren kanskje være glad for. Eller hva skal man si om rimet i 5. og 6. strofe i 1. vers? Mønster i de andre to versene er står – hår og ny – sky. Bloggens lesere utfordres til å sette inn den manglende vokalen i 1. vers (ikke kikk!): hus – l..s. Tekstforfatteren er kanskje tilknyttet skadedyrkontrollen?

Svart senker natten seg
I stall og stue
Solen har gått sin vei,
Skyggene truer
Inn i vårt mørke hus
Stiger med tente lys,
Santa Lucia, Santa Lucia

Natten er mørk og stum
Med ett det suser
I alle tyste rom
Som vingene bruser
Se, på vår terskel står
Hvitkledd med lys i hår
Santa Lucia, Santa Lucia

Mørke skal flykte snart
Fra jordens daler
Slik hun et underfullt
Ord til oss taler
Dagen skal atter ny
Stige av røde sky
Santa Lucia, Santa Lucia

Den norske teksten er sikkert å høre mange steder i dag. Her er derfor den italienske originalen med Luciano Pavarotti:

Alfred Nobel opprettet en rekke priser, men ingen i økonomi. Det som kalles Nobelprisen i økonomi er egentlig Sveriges Riksbanks pris i økonomisk vitenskap til minne om Alfred Nobel. Trygve Haavelmo (1911-1999), som var født på dagens dato, ble tildelt denne prisen i 1989. Det jeg husker fra bekjentgjørelsen er at Haavelmo ble intervjuet av NRKs Dagsrevyen, som sendte hans spontane svar – jeg tror han sto i inngangsdøren til leiligheten sin – på hva han syntes: «Jeg ble jo jævla sjokkert …» Denne sendingen ligger ikke i det såkalte NRK-arkivet, men jeg fant et klipp der Haavelmo sier litt om bakgrunnen for teorien han fikk pris for:


Til innholdsliste for denne utgaven

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *