Følg daglige oppdateringer kommende uke (9.-15. mai) på https://oma.skoletjenesten.no/?p=4834
260502: Oversettelse
260503: Begreper
260504:Tyrkkleif
260505: Tidsperioder
260506: Målstrev?
260507: Skironi – igjen
260508: som-problem (x)
260508: Som-problem. Det vesle ordet som er ei utfordring for mange, syner det seg. Og utgreiinga om ordet i Det Norske Akademis ordbok ville fylt 38 sider om ein skreiv ho ut. Bloggaren trur at «feil»-bruken av som er aukande. Det kan ha samanheng med at talen i både fjernsyn og radio har eit meir og meir munnleg preg. Men er det eigentleg munnleg når meldingane blir lesne frå eit manus som einkvan har skrive? I alle høve skal det som blir meldt, helst ha eit rimeleg høgt presisjonsnivå. Les meir …
֎֎֎
260507: Skironi – igjen. Nordmenn med pakistanske aner fikk sitt pass påskrevet da to TV2-journalister gjorde hemmelige opptak på utestedet Eilefs landhandel for å se hvor langt de kunne tøye presseetikken. Nå har Atta Mohammed skrevet et motinnlegg mot Simen Sætres meningsytring Død over plogerne fra i vinter. Så nå må vel alle kommentarfelt stenges – i hvert fall til det blir skiføre igjen.
֎֎֎
260506: Målstrev? Bloggaren arbeidde nokre år i eit forlag som hadde nynorsk som hovudmål. Men om han er «målmann», er det riksmål som gjeld. Ein gong – uvisst når – har han registrert nynorsk som ønska målform i kontakt med det offentlege, og han vel gjerne nynorsk-varianten av offentlege skjema. Det skjemaet han såg på før helga, var heilt klart omsett frå bokmål, og nynorsken var til å gråte av: «Helseattest førerett og eventuell Helseattest førerett – syn skal leggast fram i dei tilfella der politi, helsemyndigheit
eller vegmyndigheit krev det for å vurdere om det ligg føre sjukdom eller helsesvekking som har betydning for
trafikksikkerheita. Helseattest førerett krevst også ved fornying av førarkort med tidsavgrensing på grunn av
helse. Helseattest førerett krevst alltid ved fornying av førarkort etter fylte 80 år.» (utdrag).
Skjemaet kjem frå Satans vegvesen, om bloggaren las rett.
֎֎֎
260505: Tidsperioder. Russetiden begynner senere i år enn i de nærmest foregående årene. Vel – egentlig er det vel slik at myndighetene har lagt avgangseksamen tidligere enn de siste årene, og at feiringen har blitt justert etter det. Uansett er det i år omtrent slik det var da bloggeren var russ. Marte Kaasa Arntsen har også vært russ, og i programmet Nyhetsmorgen i den skattefinansierte radiokanalen NRK antyder hun en interessant inndeling av tiden mellom ungdomsskoletiden og student-tilværelsen:
֎֎֎

260504: Tyrkkleif. Kan man stole på Bank-ID når en trykkfeil som den ved siden av får stå på nettsidene over lang tid? Bloggeren husker fra sin yrkeskarriere at han som nyansatt i et forlag fant et salgsbrev som var sendt til et større antall bedrifter og som hadde en overskrift som anbefalte boken Økonomien og bedriten. Samme forlag hadde også lærebøker i matematikk; Én av dem sto oppført i katalogen som Matetamtikk for alle. Forhåpentligvis er trykkfeilene i denne bloggen også morsomme.
֎֎֎
260503: Begreper. Bortsett fra den geografiske beliggenheten: Er det noen forskjell på regjeringen i Storbritannia og Trump-administrasjonen? Bloggeren tror at Chetan Rastogi (nedenfor) i den skattefinansierte radiokanalen NRK like gjerne – kanskje heller – kunne sagt «regjeringene i Storbritannia og USA». Etter bloggerens mening er regjeringen den politiske ledelsen av departementene; for tiden har vi her til lands Støre-regjeringen. Administrasjonen er de ansatte i departementene, og det er for en stor del de samme som under Solberg-regjeringen.
֎֎֎
260502: Oversettelse. «Monica (34) er fra Sortland i Vesterålen.» Dette står på den skattefinansierte mediekanalen NRKs nettsider. Monica White Martinsen er NRK-ansatt, likevel blir hun «oversnakket» av den talemaskinen NRK radio bruker der fjernsynet har teksting av fremmedspråklig tale. Det skyldes trolig mellomnavnet hennes, som ikke virker særlig norsk. For årsaken kan jo ikke være at hun snakker Sortlands-dialekt?


